Juste pour rire—prononcer, traduire, et conjuguer!

            J'ai la grande chance d'avoir des amis qui m'envoient souvent des videos tres drôles sur la langue francaise.  Et j'admets que je passe pas mal de temps a visionner ces videos sur internet. 

 

            Commencons avec l'envoi de Mme Nancy Solo-Taylor, qui enseigne le francais a Como Park High School, et qui fait partie de l'equipe "College in the Schools."  Mme Solo-Taylor me signale que cette video est surtout populaire parmi les lyceens qui veulent defendre leur choix d'etudier le francais contre ceux qui etudient l'espagnol.  La chanson, par le groupe "Flight of the Conchords," s'appelle Foux Da Fa Fa, et il faut vraiment lire les paroles:   http://youtube.com/watch?v=X5hrUGFhsXo

Voici la video espagnole (One Semester of Spanish Love Song) qui est en concurrence avec la video francaise, mais notez bien que la video espagnole finit avec deux mots en francais ("au revoir"):   http://youtube.com/watch?v=Cl8FTdjNri4

 

            Un deuxieme envoi vient de Mlle Chrissy Barrett qui est "Senior Administrative Specialist" dans le Departement de francais et d'italien a l'Universite du Minnesota.  Il s'agit d'une scene du film The Pink Panther (2006).  L'Inspecteur Jacques Clouseau (Steve Martin) apprend l'anglais, et il a beaucoup de peine a cacher son accent: http://www.youtube.com/watch?v=hHQrXOYil5w

Ce film est disponible sur DVD, et vous pouvez le regarder en v.o. ou en v.f.

 

            Un troisieme envoi vient de ma collegue Mme Betsy Kerr a l'Universite du Minnesota qui elle-même est ravie d'avoir recu cette video "d'un collegue d'ailleurs."  Il s'agit d'une video qui a comme personnage principal une femme qui s'appelle Mrs. Van Der Tramp.  Elle est construite de LEGOS et elle habite une ville construite de LEGOS!  Mes etudiants ont adore cette video (et de même mon fils qui a sept ans)!  Notez bien la voix exquise de Madame quand elle utilise le passe compose:  http://www.unc.edu/~egil/TLCP/MrsVanDerTramp.mov

 

            Et, finalement, je vous offre quatre autres videos disponibles sur You Tube ou sur DVD.  Voici la factrice americaine du film Paris je t'aime (2006) avec son joli accent americain et sa description de ses petites vacances a Paris:  http://www.youtube.com/watch?v=xqstlUU_kD0

C'est la derniere scene sur le DVD.  Cette scene a lieu dans le 14ieme arrondissement.

 

            Voici le personnage de Joey (de la serie televisee Friends) qui parle un francais unique:

http://youtube.com/watch?v=yNI8CPDke10&feature=related

Il y a des sous-titres en francais pour cette video qui porte le titre de Joey:  celui qui baragouinait.  Il faut aussi regarder le You Tube suivant qui montre Joey a l'ecoute du francais sur une cassette audio: http://youtube.com/watch?v=5yJ_HrZImWQ&feature=related

 L'episode est intitule The One Where Joey Speaks French (2004) et se trouve dans la collection "Friends Season 10" sur DVD.

 

            Pour enseigner l'art de la traduction, je vous conseille une scene de la serie americaine I Love Lucy (des annees 50).  Lucy se trouve a la Bastille parce que la police parisienne pense qu'elle est un faux-monnayeur:  http://www.youtube.com/watch?v=y90QHKdaz2M

Dans cette belle scene on entend le francais, l'espagnol, l'allemand, et l'anglais!  L'episode est intitule Paris At Last (1956) et se trouve dans la collection "The Complete Fifth Season of I Love Lucy" sur DVD (disc 3). 

 

Bon visionnement et bonnes vacances d'hiver! 

                                                                                    --Lydia

 

N.B. Vous pouvez acceder directement a tous ces sites web en allant

         a l'adresse suivante:  http://mnaatf.org/1c.htm

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

         Reflets de l'étoile du nord  Vol. 28, No. 2- re-formatted WITHOUT French accents for mnaatf.org